oisfetz
New member
A slight correction; Its'n "Via con Dios", but "Vaya con Dios". Spanish "via" is way,road,passage. An also railway.
Vaya, is the present imperative of the verb "ir",= to go.
So, "vaya con Dios" means go with God, a good wish.
And another slight correction; IMHO England didn't win
the war;they loose the Empire and end on total banckruptcy. So,she was one of the loosers.The URSS and USA were the only winners.
Vaya, is the present imperative of the verb "ir",= to go.
So, "vaya con Dios" means go with God, a good wish.
And another slight correction; IMHO England didn't win
the war;they loose the Empire and end on total banckruptcy. So,she was one of the loosers.The URSS and USA were the only winners.